申命記 24:6

JPS-1917

לֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ {ס}        

No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.

— 申命記 24:6, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 24:6 (JPS 1917).

"申命記 24:6." JPS 1917. Web.

申命記 24:6, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 24:6
לא יחבל. אִם בָּא לְמַשְׁכְּנוֹ עַל חוֹבוֹ בְּבֵית דִּין, לֹא יְמַשְׁכְּנֶנּוּ בִּדְבָרִים שֶׁעוֹשִׂים בָּהֶן אֹכֶל נֶפֶשׁ (ב"מ קי"ג): רחים. הִיא הַתַּחְתּוֹנָה: ורכב. הִיא הָעֶלְיוֹנָה:

לא יחבל NO MAN SHALL TAKE [THE LOWER OR THE UPPER MILLSTONE] AS PLEDGE — i.e. if one comes to demand a pledge through the court for his debt he should not take as a pledge anything by which food is prepared (Bava Metzia 113b, 115a). רחים is the lower, ורכב is the upper millstone.

他の翻訳

KOREN

No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he takes a man’s life for a pledge.

MASORETIC

לֹא־יַחֲבֹ֥ל רֵחַ֖יִם וָרָ֑כֶב כִּי־נֶ֖פֶשׁ ה֥וּא חֹבֵֽל׃ {ס}