التثنية 6:12

JPS-1917

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֧ר הוֹצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃

then beware lest thou forget the LORD, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

— التثنية 6:12, JPS 1917

Cite This Verse

التثنية 6:12 (JPS 1917).

"التثنية 6:12." JPS 1917. Web.

التثنية 6:12, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — التثنية 6:12
מבית עבדים. כְּתַרְגּוּמוֹ מִבֵּית עַבְדוּתָא – מִמָּקוֹם שֶׁהֱיִיתֶם שָׁם עֲבָדִים:

מבית עבדים — Understand this as the Targum does: from the house of slavery, i.e. a place where ye were slaves (not from the house that belonged to slaves; cf. Rashi on Exodus 20:2).

ترجمات أخرى

KOREN

beware lest thou forget the Lord, who brought thee out of the land of Miżrayim, from the house of bondage.

MASORETIC

הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֧ר הוֹצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃