利未记 24:4

JPS-1917

עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־הַנֵּר֑וֹת לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה תָּמִֽיד׃ {פ}

He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.

— 利未记 24:4, JPS 1917

Cite This Verse

利未记 24:4 (JPS 1917).

"利未记 24:4." JPS 1917. Web.

利未记 24:4, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 利未记 24:4
המנרה הטהרה. שֶׁהִיא זָהָב טָהוֹר; דָּ"אַ עַל טָהֳרָהּ שֶׁל מְנוֹרָה, שֶׁמְּטַהֲרָהּ וּמְדַשְּׁנָהּ תְּחִלָּה מִן הָאֵפֶר (עי' ספרא):

המנרה הטהרה THE PURE CANDELABRUM — It was so called because it was made of pure gold. Another explanation is: he shall set the lights in order upon the purity of the candlestick, implying that he must first purify (cleanse) it and remove its ashes beforehand (the words therefore mean: on a clean candlestick; cf., however, Sifra, Emor, Section 13 12 where the word is explained differently).

其他译本

KOREN

He shall order the lamps upon the pure candlestick, before the Lord continually.

MASORETIC

עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־הַנֵּר֑וֹת לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה תָּמִֽיד׃ {פ}