申命记 24:10
JPS-1917כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּית֖וֹ לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֽוֹ׃
When thou dost lend thy neighbour any manner of loan, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
拉希注释
拉希
— 申命记 24:10
כי תשה ברעך. תָחֹב בַּחֲבֵרְךָ:
משאת מאומה. חוֹב שֶׁל כְּלוּם:
כי תשה ברעך means, WHEN THOU EXACTEST A DEBT FROM THY FELLOW MAN; משאת מאומה means, A DEBT OF ANYTHING (whatever it may be).
其他译本
MASORETIC
כִּֽי־תַשֶּׁ֥ה בְרֵֽעֲךָ֖ מַשַּׁ֣את מְא֑וּמָה לֹא־תָבֹ֥א אֶל־בֵּית֖וֹ לַעֲבֹ֥ט עֲבֹטֽוֹ׃
KOREN
When thou dost lend thy brother anything, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.