Sáng Thế Ký 26:20

JPS-1917

וַיָּרִ֜יבוּ רֹעֵ֣י גְרָ֗ר עִם־רֹעֵ֥י יִצְחָ֛ק לֵאמֹ֖ר לָ֣נוּ הַמָּ֑יִם וַיִּקְרָ֤א שֵֽׁם־הַבְּאֵר֙ עֵ֔שֶׂק כִּ֥י הִֽתְעַשְּׂק֖וּ עִמּֽוֹ׃

And the herdmen of Gerar strove with Isaac’s herdmen, saying: ‘The water is ours.’ And he called the name of the well Esek; because they contended with him.

— Sáng Thế Ký 26:20, JPS 1917

Cite This Verse

Sáng Thế Ký 26:20 (JPS 1917).

"Sáng Thế Ký 26:20." JPS 1917. Web.

Sáng Thế Ký 26:20, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Sáng Thế Ký 26:20
עשק. עִרְעוּר: כי התעשקו עמו. נִתְעַשְּׂקוּ עִמּוֹ עָלֶיהָ בִּמְרִיבָה וְעִרְעוּר:

Bản dịch khác

MASORETIC

וַיָּרִ֜יבוּ רֹעֵ֣י גְרָ֗ר עִם־רֹעֵ֥י יִצְחָ֛ק לֵאמֹ֖ר לָ֣נוּ הַמָּ֑יִם וַיִּקְרָ֤א שֵֽׁם־הַבְּאֵר֙ עֵ֔שֶׂק כִּ֥י הִֽתְעַשְּׂק֖וּ עִמּֽוֹ׃

KOREN

And the herdmen of Gerar did strive with Yiżĥaq’s herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well ῾Eseq; because they strove with him.