Xuất Ai Cập Ký 28:16

JPS-1917

רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אׇרְכּ֖וֹ וְזֶ֥רֶת רׇחְבּֽוֹ׃

Four-square it shall be and double: a span shall be the length thereof, and a span the breadth thereof.

— Xuất Ai Cập Ký 28:16, JPS 1917

Cite This Verse

Xuất Ai Cập Ký 28:16 (JPS 1917).

"Xuất Ai Cập Ký 28:16." JPS 1917. Web.

Xuất Ai Cập Ký 28:16, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Xuất Ai Cập Ký 28:16
זרת ארכו וזרת רחבו. כָּפוּל; וּמֻטָּל לוֹ לְפָנָיו כְּנֶגֶד לִבּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיוּ עַל לֵב אַהֲרֹן, תָּלוּי בְּכִתְפוֹת הָאֵפוֹד הַבָּאוֹת מֵאֲחוֹרָיו עַל כְּתֵפָיו וְנִקְפָּלוֹת וְיוֹרְדוֹת לְפָנָיו מְעַט, וְהַחֹשֶׁן תָּלוּי בָּהֶן בְּשַׁרְשְׁרוֹת וְטַבָּעוֹת כְּמוֹ שֶׁמְּפֹרָשׁ בָּעִנְיָן:

זרת ארכו וזרת רחבו A SPAN IN LENGTH AND A SPAN IN WIDTH, being double (Exodus 39:9) and it lay on him in front over his heart, as it is said, (v. 30) “And they shall be upon Aaron’s heart.” It was suspended from the shoulder-pieces of the ephod which came from behind him upon his shoulders and hung over and fell down a little way in front of him, and the breast-plate was suspended from them by means of the chains and rings, as is explained in the section (vv. 22—29).

Bản dịch khác

MASORETIC

רָב֥וּעַ יִֽהְיֶ֖ה כָּפ֑וּל זֶ֥רֶת אׇרְכּ֖וֹ וְזֶ֥רֶת רׇחְבּֽוֹ׃

KOREN

Foursquare it shall be, being doubled; a span shall be its length, and a span shall be the breadth of it.