Yasa'nın Tekrarı 31:12

JPS-1917

הַקְהֵ֣ל אֶת־הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְשָׁמְר֣וּ לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־כׇּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃

Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law;

— Yasa'nın Tekrarı 31:12, JPS 1917

Cite This Verse

Yasa'nın Tekrarı 31:12 (JPS 1917).

"Yasa'nın Tekrarı 31:12." JPS 1917. Web.

Yasa'nın Tekrarı 31:12, JPS 1917.

Raşi Yorumu

Raşi — Yasa'nın Tekrarı 31:12
האנשים. לִלְמֹד: והנשים. לִשְׁמֹעַ: והטף. לָמָּה בָא? לָתֵת שָׂכָר לִמְבִיאֵיהֶם (חגיגה ג'):

האנשים [ASSEMBLE THE PEOPLE,] MEN [WOMEN, AND LITTLE ONES] — the men, in order to learn, והנשים THE WOMEN, in order to listen to the words of the Law, והטף AND THE LITTLE ONES — Why did they come? For no other purpose than that a reward should be given to those who bring them (Chagigah 3a).

Diğer Çeviriler

KOREN

Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the Lord your God, and observe to do all the words of this Tora:

MASORETIC

הַקְהֵ֣ל אֶת־הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם וְשָׁמְר֣וּ לַעֲשׂ֔וֹת אֶת־כׇּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃