เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15

JPS-1917

וְגַ֤ם יַד־יְהֹוָה֙ הָ֣יְתָה בָּ֔ם לְהֻמָּ֖ם מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֑ה עַ֖ד תֻּמָּֽם׃

Moreover the hand of the LORD was against them, to discomfit them from the midst of the camp, until they were consumed.

— เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15, JPS 1917

Cite This Verse

เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15 (JPS 1917).

"เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15." JPS 1917. Web.

เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — เฉลยธรรมบัญญัติ 2:15
היתה בם. לְמַהֵר וּלְהֻמָּם בְּתוֹךְ אַרְבָּעִים שָׁנָה, שֶׁלֹּא יִגְרְמוּ לִבְנֵיהֶם עוֹד לְהִתְעַכֵּב בַּמִּדְבָּר:

היתה בם [FOR INDEED THE HAND OF THE LORD] WAS AGAINST THEM [TO DESTROY THEM] speedily within a period of forty years, so that they should no longer be the cause for their children to tarry in the wilderness.

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וְגַ֤ם יַד־יְהֹוָה֙ הָ֣יְתָה בָּ֔ם לְהֻמָּ֖ם מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֑ה עַ֖ד תֻּמָּֽם׃

KOREN

For indeed the hand of the Lord was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.