Шмот (Исход) 20:9

JPS-1917

שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃

Six days shalt thou labour, and do all thy work;

— Шмот (Исход) 20:9, JPS 1917

Cite This Verse

Шмот (Исход) 20:9 (JPS 1917).

"Шмот (Исход) 20:9." JPS 1917. Web.

Шмот (Исход) 20:9, JPS 1917.

Комментарий Раши

Раши — Шмот (Исход) 20:9
ועשית כל מלאכתך. כְּשֶׁתָּבֹא שַׁבָּת יְהֵא בְעֵינֶיךָ כְּאִלּוּ כָּל מְלַאכְתְּךָ עֲשׂוּיָה, שֶׁלֹּא תְהַרְהֵר אַחַר מְלָאכָה (שם):

ועשית כל מלאכתך [SIX DAYS SHALT THOU LABOUR] AND DO ALL THY WORK — When the Sabbath comes it should be in thy eyes as though all thy work were done (completed), so that thou shouldst not think at all about work (Mekhilta).

Другие переводы

KOREN

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

MASORETIC

שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃