創世記 4:2
JPS-1917וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
ラシーの注解
ラシー
— 創世記 4:2
רעה צאן. לְפִי שֶׁנִּתְקַלְּלָה הָאֲדָמָה פֵּרֵשׁ לוֹ מֵעֲבוֹדָתָהּ:
רעה צאן A FEEDER OF FLOCKS — Because the earth had been cursed he refrained from cultivating it.
他の翻訳
MASORETIC
וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃
KOREN
And she again bore, his brother Hevel. And Hevel was a keeper of sheep, but Qayin was a tiller of the ground.