申命記 28:5

JPS-1917

בָּר֥וּךְ טַנְאֲךָ֖ וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃

Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.

— 申命記 28:5, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 28:5 (JPS 1917).

"申命記 28:5." JPS 1917. Web.

申命記 28:5, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 28:5
ברוך טנאך. פֵּרוֹתֶיךָ; דָּ"אַ — טַנְאֲךָ דָּבָר לַח שֶׁאַתָּה מְסַנֵּן בְּסַלִּים: ומשארתך. דָּבָר יָבֵשׁ שֶׁנִּשְׁאַר בַּכְּלִי וְאֵינוֹ זָב:

ברוך טנאך BLESSED SHALL BE THY BASKET — i.e. thy fruits (which are kept in baskets). — Another explanation of טנאך is that it means liquids which you filter through baskets (wicker work). ומשארתך accordingly means dry produce that remains (נשאר) in the vessel and does not flow out.

他の翻訳

KOREN

Blessed shall be thy basket and thy store.

MASORETIC

בָּר֥וּךְ טַנְאֲךָ֖ וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃