निर्गमन 18:15

JPS-1917

וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנ֑וֹ כִּֽי־יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃

And Moses said unto his father-in-law: ‘Because the people come unto me to inquire of God;

— निर्गमन 18:15, JPS 1917

Cite This Verse

निर्गमन 18:15 (JPS 1917).

"निर्गमन 18:15." JPS 1917. Web.

निर्गमन 18:15, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — निर्गमन 18:15
כי יבא. כְּמוֹ כִּי בָא, לְשׁוֹן הֹוֶה: לדרש אלהים. כְּתַרְגּוּמוֹ "לְמִתְבַּע אֻלְפַּן" – לִשְׁאֹל תַּלְמוּד מִפִּי הַגְּבוּרָה:

כי יבא — This is the same as כי בא because the people comes”, the imperfect tense expressing continuous action. לדרש אלהים TO ENQUIRE OF GOD — Understand this as the Targum does: למתבע אלפן, to seek instruction from the mouth of the Almighty.

अन्य अनुवाद

MASORETIC

וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנ֑וֹ כִּֽי־יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃

KOREN

And Moshe said to his father in law, Because the people come to me to inquire of God: