בראשית 31:27

JPS-1917

לָ֤מָּה נַחְבֵּ֙אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנּֽוֹר׃

Wherefore didst thou flee secretly, and outwit me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

— בראשית 31:27, JPS 1917

Cite This Verse

בראשית 31:27 (JPS 1917).

"בראשית 31:27." JPS 1917. Web.

בראשית 31:27, JPS 1917.

פירוש רש״י

רש״י — בראשית 31:27
ותגנב אתי. גָּנַבְתָּ אֶת דַּעְתִּי:

ותגנב אתי — means thou didst steal away my mind (as in Genesis 5:26).

תרגומים נוספים

KOREN

Why didst thou flee away secretly, and rob me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with timbrel, and with lyre?

MASORETIC

לָ֤מָּה נַחְבֵּ֙אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנּֽוֹר׃