撒母耳记上 25:1

JPS-1917

וַיָּ֣מׇת שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּקָּבְצ֤וּ כׇל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּסְפְּדוּ־ל֔וֹ וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְּבֵית֖וֹ בָּרָמָ֑ה וַיָּ֣קׇם דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ {פ}

And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

— 撒母耳记上 25:1, JPS 1917

Cite This Verse

撒母耳记上 25:1 (JPS 1917).

"撒母耳记上 25:1." JPS 1917. Web.

撒母耳记上 25:1, JPS 1917.

其他译本

MASORETIC

וַיָּ֣מׇת שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּקָּבְצ֤וּ כׇל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיִּסְפְּדוּ־ל֔וֹ וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְּבֵית֖וֹ בָּרָמָ֑ה וַיָּ֣קׇם דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ {פ}

KOREN

Now Shemu᾽el died; and all Yisra᾽el were gathered together to mourn him, and they buried him in his house at Rama. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.