利未记 21:17

JPS-1917

דַּבֵּ֥ר אֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ מִֽזַּרְעֲךָ֞ לְדֹרֹתָ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בוֹ֙ מ֔וּם לֹ֣א יִקְרַ֔ב לְהַקְרִ֖יב לֶ֥חֶם אֱלֹהָֽיו׃

Speak unto Aaron, saying: Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.

— 利未记 21:17, JPS 1917

Cite This Verse

利未记 21:17 (JPS 1917).

"利未记 21:17." JPS 1917. Web.

利未记 21:17, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 利未记 21:17
לחם אלהיו. מַאֲכַל אֱלֹהָיו, כָּל סְעוּדָה קְרוּיָה לֶחֶם, כְּמוֹ "עֲבַד לְחֶם רַב" (דניאל ה'):

לחם אלהיו THE BREAD OF HIS GOD — This means, any food of his God (not “bread” only); any meal is termed לחם, as e. g., (Daniel 5:1) “he made a great banquet (לְחַם)” (cf. Rashi on Genesis 31:54).

其他译本

MASORETIC

דַּבֵּ֥ר אֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ מִֽזַּרְעֲךָ֞ לְדֹרֹתָ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה בוֹ֙ מ֔וּם לֹ֣א יִקְרַ֔ב לְהַקְרִ֖יב לֶ֥חֶם אֱלֹהָֽיו׃

KOREN

speak to Aharon, saying, Whoever he be of thy seed in their generations that has any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.