创世记 13:8

JPS-1917

וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ׃

And Abram said unto Lot: ‘Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we are brethren.

— 创世记 13:8, JPS 1917

Cite This Verse

创世记 13:8 (JPS 1917).

"创世记 13:8." JPS 1917. Web.

创世记 13:8, JPS 1917.

拉希注释

拉希 — 创世记 13:8
אנשים אחים. קְרוֹבִים, וּמִדְרַשׁ אַגָּדָה דּוֹמִין בִּקְלַסְתֵּר פָּנִים:

אנשים אחים BROTHERS — i. e. kinsmen. The Midrashic explanation is: that they resembled each other in their facial features (Genesis Rabbah 41:6).

其他译本

KOREN

And Avram said to Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen, for we are brethren.

MASORETIC

וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ׃