Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 29:17

JPS-1917

עָבְשׁ֣וּ פְרֻד֗וֹת תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָר֔וֹת נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻר֑וֹת כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃

The grains shrivel under their hoes; The garners are laid desolate, The barns are broken down; For the corn is withered.

— Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 29:17, JPS 1917

Cite This Verse

Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 29:17 (JPS 1917).

"Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 29:17." JPS 1917. Web.

Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 29:17, JPS 1917.

Bản dịch khác

MASORETIC

עָבְשׁ֣וּ פְרֻד֗וֹת תַּ֚חַת מֶגְרְפֹ֣תֵיהֶ֔ם נָשַׁ֙מּוּ֙ אֹֽצָר֔וֹת נֶהֶרְס֖וּ מַמְּגֻר֑וֹת כִּ֥י הֹבִ֖ישׁ דָּגָֽן׃

KOREN

The seed shrivels under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.