Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 11:19

JPS-1917

ה֣וֹי אֹמֵ֤ר לָעֵץ֙ הָקִ֔יצָה ע֖וּרִי לְאֶ֣בֶן דּוּמָ֑ם ה֣וּא יוֹרֶ֔ה הִנֵּה־ה֗וּא תָּפוּשׂ֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף וְכׇל־ר֖וּחַ אֵ֥ין בְּקִרְבּֽוֹ׃

Woe unto him that saith to the wood: ‘Awake’, To the dumb stone: ‘Arise! ’ Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, And there is no breath at all in the midst of it.

— Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 11:19, JPS 1917

Cite This Verse

Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 11:19 (JPS 1917).

"Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 11:19." JPS 1917. Web.

Sách Mười Hai Tiên Tri Nhỏ 11:19, JPS 1917.

Bản dịch khác

MASORETIC

ה֣וֹי אֹמֵ֤ר לָעֵץ֙ הָקִ֔יצָה ע֖וּרִי לְאֶ֣בֶן דּוּמָ֑ם ה֣וּא יוֹרֶ֔ה הִנֵּה־ה֗וּא תָּפוּשׂ֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף וְכׇל־ר֖וּחַ אֵ֥ין בְּקִרְבּֽוֹ׃

KOREN

Woe to him that says to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, Can it teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.