E-xơ-ra — Nê-hê-mi 23:8

JPS-1917

וַיֵּ֥רַֽע לִ֖י מְאֹ֑ד וָֽאַשְׁלִ֜יכָה אֶֽת־כׇּל־כְּלֵ֧י בֵית־טוֹבִיָּ֛ה הַח֖וּץ מִן־הַלִּשְׁכָּֽה׃

And it grieved me sore; therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.

— E-xơ-ra — Nê-hê-mi 23:8, JPS 1917

Cite This Verse

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 23:8 (JPS 1917).

"E-xơ-ra — Nê-hê-mi 23:8." JPS 1917. Web.

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 23:8, JPS 1917.

Bản dịch khác

KOREN

And it vexed me very much: so I cast all the household articles of Toviyya out of the chamber.

MASORETIC

וַיֵּ֥רַֽע לִ֖י מְאֹ֑ד וָֽאַשְׁלִ֜יכָה אֶֽת־כׇּל־כְּלֵ֧י בֵית־טוֹבִיָּ֛ה הַח֖וּץ מִן־הַלִּשְׁכָּֽה׃