E-xơ-ra — Nê-hê-mi 22:43

JPS-1917

וַיִּזְבְּח֣וּ בַיּוֹם־הַ֠ה֠וּא זְבָחִ֨ים גְּדוֹלִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלַ֖͏ִם מֵרָחֽוֹק׃

And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced; so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

— E-xơ-ra — Nê-hê-mi 22:43, JPS 1917

Cite This Verse

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 22:43 (JPS 1917).

"E-xơ-ra — Nê-hê-mi 22:43." JPS 1917. Web.

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 22:43, JPS 1917.

Bản dịch khác

MASORETIC

וַיִּזְבְּח֣וּ בַיּוֹם־הַ֠ה֠וּא זְבָחִ֨ים גְּדוֹלִ֜ים וַיִּשְׂמָ֗חוּ כִּ֤י הָאֱלֹהִים֙ שִׂמְּחָם֙ שִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וְגַ֧ם הַנָּשִׁ֛ים וְהַיְלָדִ֖ים שָׂמֵ֑חוּ וַתִּשָּׁמַ֛ע שִׂמְחַ֥ת יְרוּשָׁלַ֖͏ִם מֵרָחֽוֹק׃

KOREN

And they offered great sacrifices that day, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the women also and the children rejoiced: so that the joy of Yerushalayim was heard from afar off.