E-xơ-ra — Nê-hê-mi 16:7

JPS-1917

וְגַם־נְבִיאִ֡ים הֶעֱמַ֣דְתָּ לִקְרֹא֩ עָלֶ֨יךָ בִֽירוּשָׁלַ֜͏ִם לֵאמֹ֗ר מֶ֚לֶךְ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעַתָּה֙ יִשָּׁמַ֣ע לַמֶּ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְנִֽוָּעֲצָ֖ה יַחְדָּֽו׃ {פ}

And thou hast also appointed prophets to proclaim of thee at Jerusalem, saying: There is a king in Judah; and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.'

— E-xơ-ra — Nê-hê-mi 16:7, JPS 1917

Cite This Verse

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 16:7 (JPS 1917).

"E-xơ-ra — Nê-hê-mi 16:7." JPS 1917. Web.

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 16:7, JPS 1917.

Bản dịch khác

KOREN

And thou hast also appointed prophets to proclaim of these at Yerushalayim, saying, There is a king in Yehuda: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.

MASORETIC

וְגַם־נְבִיאִ֡ים הֶעֱמַ֣דְתָּ לִקְרֹא֩ עָלֶ֨יךָ בִֽירוּשָׁלַ֜͏ִם לֵאמֹ֗ר מֶ֚לֶךְ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעַתָּה֙ יִשָּׁמַ֣ע לַמֶּ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְנִֽוָּעֲצָ֖ה יַחְדָּֽו׃ {פ}