E-xơ-ra — Nê-hê-mi 12:3

JPS-1917

וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית־קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃

And I said unto the king: ‘Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers’ sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?’

— E-xơ-ra — Nê-hê-mi 12:3, JPS 1917

Cite This Verse

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 12:3 (JPS 1917).

"E-xơ-ra — Nê-hê-mi 12:3." JPS 1917. Web.

E-xơ-ra — Nê-hê-mi 12:3, JPS 1917.

Bản dịch khác

KOREN

and I said to the king, Let the king live for ever: why should not my face be sad, when the city, the place of the tombs of my ancestors lies waste, and its gates are consumed with fire?

MASORETIC

וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית־קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃