Xuất Ai Cập Ký 12:21

JPS-1917

וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְכׇל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם מִֽשְׁכ֗וּ וּקְח֨וּ לָכֶ֥ם צֹ֛אן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם וְשַׁחֲט֥וּ הַפָּֽסַח׃

Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them: ‘Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover lamb.

— Xuất Ai Cập Ký 12:21, JPS 1917

Cite This Verse

Xuất Ai Cập Ký 12:21 (JPS 1917).

"Xuất Ai Cập Ký 12:21." JPS 1917. Web.

Xuất Ai Cập Ký 12:21, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Xuất Ai Cập Ký 12:21
משכו. מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ צֹאן יִמְשֹׁךְ מִשֶּׁלּוֹ: וקחו. מִי שֶׁאֵין לוֹ יִקַּח מִן הַשּׁוּק (שם): למשפחתיכם. שֶׂה לְבֵית אָבוֹת:

משכו DRAW OUT — He who has sheep let him draw one out from his own, וקחו OR TAKE, and he who has no sheep let him purchase one in the market (Mekhilta). למשפחתיכם [A LAMB] ACCORDING TO YOUR FAMILIES — this corresponds to שה לבית אבות a lamb for the house of their fathers in verse 3.

Bản dịch khác

KOREN

Then Moshe called for all the elders of Yisra᾽el, and said to them, Draw out and take you lambs according to your families, and kill the passover.

MASORETIC

וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְכׇל־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם מִֽשְׁכ֗וּ וּקְח֨וּ לָכֶ֥ם צֹ֛אן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם וְשַׁחֲט֥וּ הַפָּֽסַח׃