Xuất Ai Cập Ký 10:15

JPS-1917

וַיְכַ֞ס אֶת־עֵ֣ין כׇּל־הָאָ֘רֶץ֮ וַתֶּחְשַׁ֣ךְ הָאָ֒רֶץ֒ וַיֹּ֜אכַל אֶת־כׇּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֗רֶץ וְאֵת֙ כׇּל־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הוֹתִ֖יר הַבָּרָ֑ד וְלֹא־נוֹתַ֨ר כׇּל־יֶ֧רֶק בָּעֵ֛ץ וּבְעֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left; and there remained not any green thing, either tree or herb of the field, through all the land of Egypt.

— Xuất Ai Cập Ký 10:15, JPS 1917

Cite This Verse

Xuất Ai Cập Ký 10:15 (JPS 1917).

"Xuất Ai Cập Ký 10:15." JPS 1917. Web.

Xuất Ai Cập Ký 10:15, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Xuất Ai Cập Ký 10:15
כל ירק. עָלֶה יָרֹק, וירדו"רא בְּלַעַז:

כל ירק means any green leaf (not “any herb”, since it speaks of the ירק of the trees); old French verdure.

Bản dịch khác

MASORETIC

וַיְכַ֞ס אֶת־עֵ֣ין כׇּל־הָאָ֘רֶץ֮ וַתֶּחְשַׁ֣ךְ הָאָ֒רֶץ֒ וַיֹּ֜אכַל אֶת־כׇּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֗רֶץ וְאֵת֙ כׇּל־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הוֹתִ֖יר הַבָּרָ֑ד וְלֹא־נוֹתַ֨ר כׇּל־יֶ֧רֶק בָּעֵ֛ץ וּבְעֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּכׇל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

KOREN

For they covered the surface of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every plant of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained no green thing in the trees, or in the plants of the field, through all the land of Miżrayim.