Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21

JPS-1917

וַֽיהֹוָ֥ה הִתְאַנַּף־בִּ֖י עַל־דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֗ע לְבִלְתִּ֤י עׇבְרִי֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וּלְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃

Now the LORD was angered with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance;

— Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21, JPS 1917

Cite This Verse

Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21 (JPS 1917).

"Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21." JPS 1917. Web.

Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Phục Truyền Luật Lệ Ký 4:21
התאנף. נִתְמַלֵּא רֹגֶז: על דבריכם. עַל אוֹדוֹתֵיכֶם, עַל עִסְקֵיכֶם:

התאנף means, HE WAS FILLED WITH WRATH. על דבריכם means, "on your account”, "because of your doings”.

Bản dịch khác

KOREN

But the Lord was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Yarden, and that I should not go in to that good land, which the Lord thy God gives thee for an inheritance:

MASORETIC

וַֽיהֹוָ֥ה הִתְאַנַּף־בִּ֖י עַל־דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֗ע לְבִלְתִּ֤י עׇבְרִי֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וּלְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃