Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33

JPS-1917

חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃        

Their wine is the venom of serpents, And the cruel poison of asps.

— Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33, JPS 1917

Cite This Verse

Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33 (JPS 1917).

"Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33." JPS 1917. Web.

Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:33
חמת תנינם יינם. כְּתַרְגּוּמוֹ "הָא כְמָרַת תַּנִּינַיָּא כֹּס פּוּרְעֲנוּתְהוֹן", הִנֵּה כִמְרִירַת נְחָשִׁים כּוֹס מִשְׁתֵּה פֻּרְעֲנוּתָם: וראש פתנים. כּוֹסָם שֶׁהוּא אכזר לַנָּשׁוּךְ, אוֹיֵב אַכְזָרִי יָבֹא וְיִפָּרַע מֵהֶם:

חמת תנינים יינם THEIR WINE IS THE POISON OF DRAGONS — Understand this as the Targum does: הא כמרת תניניא כס פורענותהון which means: Behold, like the gall of serpents is the cup of the drink of their punishment. וראש פתנים AND AS THE VENOM OF VIPERS is their cup — venom, which proves cruel (אכזר) to him who is bitten. The sense is: a cruel enemy will come and exact punishment from them.

Bản dịch khác

MASORETIC

חֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃        

KOREN

their wine is the fierceness of crocodiles, and the cruel venom of asps.