Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9

JPS-1917

וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כׇּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהֹוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

And Moses and the priests the Levites spoke unto all Israel, saying: ‘Keep silence, and hear, O Israel; this day thou art become a people unto the LORD thy God.

— Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9, JPS 1917

Cite This Verse

Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9 (JPS 1917).

"Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9." JPS 1917. Web.

Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9, JPS 1917.

Chú giải Rashi

Rashi — Phục Truyền Luật Lệ Ký 27:9
הסכת. כְּתַרְגּוּמוֹ: היום הזה נהיית לעם. בְּכָל יוֹם יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כְּאִלּוּ הַיּוֹם בָּאתָ עִמּוֹ בַּבְּרִית (ברכות ס"ג):

הסכת — Understand this as the Targum does: אצית listen! היום הזה נהיית לעם THIS DAY YOU HAVE BECOME THE PEOPLE [OF THE LORD YOUR GOD] — On each day it should appear to you as though it were “today” that you have entered the covenant with him (Berachot 63b).

Bản dịch khác

KOREN

And Moshe and the priests the Levites spoke to all Yisra᾽el saying, Take heed, and hearken, O Yisra᾽el; this day thou art become the people of the Lord thy God.

MASORETIC

וַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כׇּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהֹוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃