Yasa'nın Tekrarı 28:32

JPS-1917

בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֔וֹת וְכָל֥וֹת אֲלֵיהֶ֖ם כׇּל־הַיּ֑וֹם וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃

Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day; and there shall be nought in the power of thy hand.

— Yasa'nın Tekrarı 28:32, JPS 1917

Cite This Verse

Yasa'nın Tekrarı 28:32 (JPS 1917).

"Yasa'nın Tekrarı 28:32." JPS 1917. Web.

Yasa'nın Tekrarı 28:32, JPS 1917.

Raşi Yorumu

Raşi — Yasa'nın Tekrarı 28:32
וכלות אליהם. מְצַפּוֹת אֲלֵיהֶם שֶׁיָּשׁוּבוּ וְאֵינָם שָׁבִים; כָּל תּוֹחֶלֶת שֶׁאֵינָהּ בָּאָה קְרוּיָה כִּלְיוֹן עֵינַיִם:

וכלות אליהם [AND THINE EYES SHALL SEE] AND LONG FOR THEM — i.e. they will look expectantly for them (the children) that they should return home, but they will not return. — Any desire that does not come to fulfillment is termed a “failing of the eyes” (cf. Deuteronomy 28:65).

Diğer Çeviriler

MASORETIC

בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֔וֹת וְכָל֥וֹת אֲלֵיהֶ֖ם כׇּל־הַיּ֑וֹם וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃

KOREN

Thy sons and thy daughters shall be given to another people, and thy eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thy hand.