กันดารวิถี 10:3

JPS-1917

וְתָקְע֖וּ בָּהֵ֑ן וְנֽוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

And when they shall blow with them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.

— กันดารวิถี 10:3, JPS 1917

Cite This Verse

กันดารวิถี 10:3 (JPS 1917).

"กันดารวิถี 10:3." JPS 1917. Web.

กันดารวิถี 10:3, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — กันดารวิถี 10:3
ותקעו בהן. בִּשְׁתֵּיהֶן, וְהוּא סִימָן לְמִקְרָא הָעֵדָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ כָּל הָעֵדָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד":

ותקעו בהן WHEN THEY BLOW WITH THEM — with both of them; and this (protracted sound, a “Tekiah” on both trumpets) is the signal for summoning the congregation, as it is said here, “then all the congregation shall assemble unto thee at the entrance of the tent of meeting”.

การแปลอื่น ๆ

KOREN

And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the Tent of Meeting.

MASORETIC

וְתָקְע֖וּ בָּהֵ֑ן וְנֽוֹעֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃