พงศ์กษัตริย์ 31:18

JPS-1917

וַיֵּ֩לֶךְ֩ רֹכֵ֨ב הַסּ֜וּס לִקְרָאת֗וֹ וַיֹּ֙אמֶר֙ כֹּֽה־אָמַ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הֲשָׁל֔וֹם וַיֹּ֧אמֶר יֵה֛וּא מַה־לְּךָ֥ וּלְשָׁל֖וֹם סֹ֣ב אֶֽל־אַחֲרָ֑י וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּא־הַמַּלְאָ֥ךְ עַד־הֵ֖ם וְלֹא־שָֽׁב׃

So there went one on horseback to meet him, and said: ‘Thus saith the king: Is it peace?’ And Jehu said: ‘What hast thou to do with peace? turn thee behind me.’ And the watchman told, saying: ‘The messenger came to them, but he cometh not back.’

— พงศ์กษัตริย์ 31:18, JPS 1917

Cite This Verse

พงศ์กษัตริย์ 31:18 (JPS 1917).

"พงศ์กษัตริย์ 31:18." JPS 1917. Web.

พงศ์กษัตริย์ 31:18, JPS 1917.

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וַיֵּ֩לֶךְ֩ רֹכֵ֨ב הַסּ֜וּס לִקְרָאת֗וֹ וַיֹּ֙אמֶר֙ כֹּֽה־אָמַ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הֲשָׁל֔וֹם וַיֹּ֧אמֶר יֵה֛וּא מַה־לְּךָ֥ וּלְשָׁל֖וֹם סֹ֣ב אֶֽל־אַחֲרָ֑י וַיַּגֵּ֤ד הַצֹּפֶה֙ לֵאמֹ֔ר בָּא־הַמַּלְאָ֥ךְ עַד־הֵ֖ם וְלֹא־שָֽׁב׃

KOREN

So there went one on horseback to meet him, and said, Thus says the king, Is it peace? And Yehu said, What hast thou to do with peace? turn round and ride behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he does not return.