พงศ์กษัตริย์ 20:32

JPS-1917

וַיַּחְגְּרוּ֩ שַׂקִּ֨ים בְּמׇתְנֵיהֶ֜ם וַחֲבָלִ֣ים בְּרָאשֵׁיהֶ֗ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ עַבְדְּךָ֧ בֶן־הֲדַ֛ד אָמַ֖ר תְּחִי־נָ֣א נַפְשִׁ֑י וַיֹּ֛אמֶר הַעוֹדֶ֥נּוּ חַ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said: ‘Thy servant Ben-hadad saith: I pray thee, let me live.’ And he said: ‘Is he yet alive? he is my brother.’

— พงศ์กษัตริย์ 20:32, JPS 1917

Cite This Verse

พงศ์กษัตริย์ 20:32 (JPS 1917).

"พงศ์กษัตริย์ 20:32." JPS 1917. Web.

พงศ์กษัตริย์ 20:32, JPS 1917.

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

וַיַּחְגְּרוּ֩ שַׂקִּ֨ים בְּמׇתְנֵיהֶ֜ם וַחֲבָלִ֣ים בְּרָאשֵׁיהֶ֗ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ עַבְדְּךָ֧ בֶן־הֲדַ֛ד אָמַ֖ר תְּחִי־נָ֣א נַפְשִׁ֑י וַיֹּ֛אמֶר הַעוֹדֶ֥נּוּ חַ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃

KOREN

So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Yisra᾽el, and said, Thy servant Ben-hadad says, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.