อพยพ 15:14

JPS-1917

שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן        חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃        

The peoples have heard, they tremble; Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

— อพยพ 15:14, JPS 1917

Cite This Verse

อพยพ 15:14 (JPS 1917).

"อพยพ 15:14." JPS 1917. Web.

อพยพ 15:14, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — อพยพ 15:14
ירגזון. מִתְרַגְּזִין: ישבי פלשת. מִפְּנֵי שֶׁהָרְגוּ אֶת בְּנֵי אֶפְרַיִם – שֶׁמִּהֲרוּ אֶת הַקֵּץ וְיָצְאוּ בְחָזְקָה כַּמְפֹרָשׁ בְּדִבְרֵי הַיָּמִים – וַהֲרָגוּם אַנְשֵׁי גַת (מכילתא):

ירגזון means THEY TREMBLE (not they will tremble). ישבי פלשת [REIGS SEIZED] THE INHABITANTS OF PALESTINE, because they slew the children of Ephraim who anticipated the end fixed for the period of slavery and left Egypt forcibly, as is explained in Chronicles (1 7:21) “[The sons of Ephraim…] whom the men of Gath slew” (Mekhilta).

การแปลอื่น ๆ

MASORETIC

שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן        חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃        

KOREN

The people shall hear, and be afraid: trembling shall take hold of the inhabitants of Peleshet.