เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9

JPS-1917

אֶ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹ֤א בְמִסְכֵּנֻת֙ תֹּֽאכַל־בָּ֣הּ לֶ֔חֶם לֹֽא־תֶחְסַ֥ר כֹּ֖ל בָּ֑הּ אֶ֚רֶץ אֲשֶׁ֣ר אֲבָנֶ֣יהָ בַרְזֶ֔ל וּמֵהֲרָרֶ֖יהָ תַּחְצֹ֥ב נְחֹֽשֶׁת׃

a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.

— เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9, JPS 1917

Cite This Verse

เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9 (JPS 1917).

"เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9." JPS 1917. Web.

เฉลยธรรมบัญญัติ 8:9, JPS 1917.

การแปลอื่น ๆ

KOREN

a land in which thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land the stones of which are iron, and out of whose hills thou mayst dig brass.

MASORETIC

אֶ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹ֤א בְמִסְכֵּנֻת֙ תֹּֽאכַל־בָּ֣הּ לֶ֔חֶם לֹֽא־תֶחְסַ֥ר כֹּ֖ל בָּ֑הּ אֶ֚רֶץ אֲשֶׁ֣ר אֲבָנֶ֣יהָ בַרְזֶ֔ל וּמֵהֲרָרֶ֖יהָ תַּחְצֹ֥ב נְחֹֽשֶׁת׃