เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1

JPS-1917

וַנֵּ֣פֶן וַנַּ֔עַל דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכׇל־עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃

Then we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.

— เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1, JPS 1917

Cite This Verse

เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1 (JPS 1917).

"เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1." JPS 1917. Web.

เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — เฉลยธรรมบัญญัติ 3:1
ונפן ונעל. כָּל צַד צָפוֹן הוּא עֲלִיָּה:

ונפן ונעל AND WE TURNED AND WENT UP — every journey towards the north (from the wilderness towards Canaan) is “uphill”.

การแปลอื่น ๆ

KOREN

Then we turned, and went up the way to Bashan: and ῾Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edre῾i.

MASORETIC

וַנֵּ֣פֶן וַנַּ֔עַל דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכׇל־עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃