เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7

JPS-1917

יִתֵּ֨ן יְהֹוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֙יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃

The LORD will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee; they shall come out against thee one way, and shall flee before thee seven ways.

— เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7, JPS 1917

Cite This Verse

เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7 (JPS 1917).

"เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7." JPS 1917. Web.

เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7, JPS 1917.

อรรถกถาราชี

ราชี — เฉลยธรรมบัญญัติ 28:7
ובשבעה דרכים ינוסו לפניך. כֵּן דֶּרֶךְ הַנִּבְהָלִים לִבְרֹחַ, מִתְפַּזְּרִין לְכָל צַד:

ובשבעה דרכים ינוסו לפניך AND THEY SHALL RUN AWAY BEFORE THEE SEVEN WAYS — Such is the manner of all who flee out of fear: they scatter in every direction.

การแปลอื่น ๆ

KOREN

The Lord shall cause thy enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.

MASORETIC

יִתֵּ֨ן יְהֹוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֙יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃