พงศาวดาร 18:10

JPS-1917

וַיִּשְׁלַ֣ח אֶת־הֲדֽוֹרָם־בְּנ֣וֹ אֶל־הַמֶּֽלֶךְ־דָּ֠וִ֠יד (לשאול) [לִשְׁאׇל־]ל֨וֹ לְשָׁל֜וֹם וּֽלְבָרְכ֗וֹ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר נִלְחַ֤ם בַּהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ וַיַּכֵּ֔הוּ כִּי־אִ֛ישׁ מִלְחֲמ֥וֹת תֹּ֖עוּ הָיָ֣ה הֲדַדְעָ֑זֶר וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃

he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him—because he had fought against Hadarezer and smitten him; for Hadarezer had wars with Tou—and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

— พงศาวดาร 18:10, JPS 1917

Cite This Verse

พงศาวดาร 18:10 (JPS 1917).

"พงศาวดาร 18:10." JPS 1917. Web.

พงศาวดาร 18:10, JPS 1917.

การแปลอื่น ๆ

KOREN

he sent Hadoram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadad῾ezer, and smitten him; (for Hadad῾ezer had wars with To῾u;) and he had with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

MASORETIC

וַיִּשְׁלַ֣ח אֶת־הֲדֽוֹרָם־בְּנ֣וֹ אֶל־הַמֶּֽלֶךְ־דָּ֠וִ֠יד (לשאול) [לִשְׁאׇל־]ל֨וֹ לְשָׁל֜וֹם וּֽלְבָרְכ֗וֹ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר נִלְחַ֤ם בַּהֲדַדְעֶ֙זֶר֙ וַיַּכֵּ֔הוּ כִּי־אִ֛ישׁ מִלְחֲמ֥וֹת תֹּ֖עוּ הָיָ֣ה הֲדַדְעָ֑זֶר וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃