Вайикра (Левит) 13:20

JPS-1917

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֙הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃

And the priest shall look; and, behold, if the appearance thereof be lower than the skin, and the hair thereof be turned white, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy, it hath broken out in the boil.

— Вайикра (Левит) 13:20, JPS 1917

Cite This Verse

Вайикра (Левит) 13:20 (JPS 1917).

"Вайикра (Левит) 13:20." JPS 1917. Web.

Вайикра (Левит) 13:20, JPS 1917.

Комментарий Раши

Раши — Вайикра (Левит) 13:20
מראה שפל. וְאֵין מַמָּשָׁהּ שָׁפָל, אֶלָּא מִתּוֹךְ לַבְנוּנִיתוֹ הוּא נִרְאֶה שָׁפָל וְעָמֹק, כְּמַרְאֵה חַמָּה עֲמֻקָּה מִן הַצֵּל:

מראה שפל IT BE IN SIGHT LOWER [THAN THE SKIN] — it itself is not deeper, but on account of its whiteness it appears lower and deeper ‎(מראה שפל), just as the colour of anything illuminated by the sun is deeper than the shadow (see Rashi v. 3).

Другие переводы

MASORETIC

וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֙הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃

KOREN

and if, when the priest sees it, behold, it be in sight deeper than the skin, and the hair of it be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of żara῾at broken out in the pox.