Gênesis 47:9

JPS-1917

וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י מְגוּרַ֔י שְׁלֹשִׁ֥ים וּמְאַ֖ת שָׁנָ֑ה מְעַ֣ט וְרָעִ֗ים הָיוּ֙ יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י וְלֹ֣א הִשִּׂ֗יגוּ אֶת־יְמֵי֙ שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י אֲבֹתַ֔י בִּימֵ֖י מְגוּרֵיהֶֽם׃

And Jacob said unto Pharaoh: ‘The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojournings.’

— Gênesis 47:9, JPS 1917

Cite This Verse

Gênesis 47:9 (JPS 1917).

"Gênesis 47:9." JPS 1917. Web.

Gênesis 47:9, JPS 1917.

Comentário de Rashi

Rashi — Gênesis 47:9
שני מגורי. יְמֵי גֵרוּתִי; כָּל יָמַי הָיִיתִי גֵּר בָּאָרֶץ: ולא השיגו. בְּטוֹבָה:

שני מגורי — means the days of my being a stranger. All my days I have been a stranger in other peoples’ lands. ולא השיגו AND THEY HAVE NOT ATTAINED so far as happiness is concerned.

Outras Traduções

KOREN

And Ya῾aqov said to Par῾o, The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojournings.

MASORETIC

וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י מְגוּרַ֔י שְׁלֹשִׁ֥ים וּמְאַ֖ת שָׁנָ֑ה מְעַ֣ט וְרָעִ֗ים הָיוּ֙ יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י וְלֹ֣א הִשִּׂ֗יגוּ אֶת־יְמֵי֙ שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י אֲבֹתַ֔י בִּימֵ֖י מְגוּרֵיהֶֽם׃