바미드바르 (민수기) 4:13

JPS-1917

וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon.

— 바미드바르 (민수기) 4:13, JPS 1917

Cite This Verse

바미드바르 (민수기) 4:13 (JPS 1917).

"바미드바르 (민수기) 4:13." JPS 1917. Web.

바미드바르 (민수기) 4:13, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 바미드바르 (민수기) 4:13
ודשנו את המזבח. מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת: ודשנו. יִטְּלוּ אֶת הַדֶּשֶׁן מֵעָלָיו: ופרשו עליו בגד ארגמן. וְאֵשׁ שֶׁיָּרְדָה מִן הַשָּׁמַיִם רְבוּצָה תַּחַת הַבֶּגֶד כַּאֲרִי בִּשְׁעַת הַמַּסָּעוֹת, וְאֵינָהּ שׂוֹרַפְתּוֹ, שֶׁהָיוּ כוֹפִין עָלֶיהָ פְּסַכְתֵּר שֶׁל נְחֹשֶׁת (יומא כ"א):

ודשנו את המזבח AND THEY SHALL TAKE AWAY THE ASHES FROM THE ALTAR — from the brazen altar. ודשנו means, they shall remove the ashes from off it (cf. Rashi on Exodus 27:3). ופרשו עליו בגד ארגמן AND THEY SHALL SPREAD A GARMENT OF RED PURPLE THEREON — But the fire that descended from heaven on the altar (cf. Rashi on Leviticus 1:7) lay beneath the garment in the form of a lion during the journeyings; it did not, however, burn it because they inverted a large vessel of copper over it (cf. Yoma 21b).

다른 번역본

MASORETIC

וְדִשְּׁנ֖וּ אֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ וּפָרְשׂ֣וּ עָלָ֔יו בֶּ֖גֶד אַרְגָּמָֽן׃

KOREN

and they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it: