쉐모트 (출애굽기) 7:29

JPS-1917

וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכׇל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃

And the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.’

— 쉐모트 (출애굽기) 7:29, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 7:29 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 7:29." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 7:29, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 7:29
ובכה ובעמך. בְּתוֹךְ מְעֵיהֶם נִכְנָסִין וּמְקַרְקְרִין (סוטה י"א):

ובכה ובעמך AND UPON (or in) THEE AND THY PEOPLE [SHALL THE FROGS COME] — they made their way right into their bodies and crowed (Exodus Rabbah 10:3).

다른 번역본

MASORETIC

וּבְכָ֥ה וּֽבְעַמְּךָ֖ וּבְכׇל־עֲבָדֶ֑יךָ יַעֲל֖וּ הַֽצְפַרְדְּעִֽים׃

KOREN

and the frogs shall come up both on thee, and on thy people, and on all thy servants.