쉐모트 (출애굽기) 2:24

JPS-1917

וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִית֔וֹ אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־יַעֲקֹֽב׃

And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

— 쉐모트 (출애굽기) 2:24, JPS 1917

Cite This Verse

쉐모트 (출애굽기) 2:24 (JPS 1917).

"쉐모트 (출애굽기) 2:24." JPS 1917. Web.

쉐모트 (출애굽기) 2:24, JPS 1917.

라쉬 주석

라쉬 — 쉐모트 (출애굽기) 2:24
נאקתם. צַעֲקָתָם, וְכֵן "מֵעִיר מְתִים יִנְאָקוּ" (איוב כ"ד): את בריתו את אברהם. עִם אַבְרָהָם:

נאקתם means THEIR CRY. Similar is, (Job 24:12) “from out of the populous city men groan (ינאקו)”. ‎ את בריתו את אברהם — The words את אברהם, are the same as עם אברהם, with Abraham (i. e. the word את means “with”, whilst in the preceding phrase, את בריתו, it is the sign of the accusative).

다른 번역본

MASORETIC

וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִית֔וֹ אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־יַעֲקֹֽב׃

KOREN

And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Avraham, with Yiżĥaq, and with Ya῾aqov.