쉐모트 (출애굽기) 18:15
JPS-1917וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנ֑וֹ כִּֽי־יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃
And Moses said unto his father-in-law: ‘Because the people come unto me to inquire of God;
라쉬 주석
라쉬
— 쉐모트 (출애굽기) 18:15
כי יבא. כְּמוֹ כִּי בָא, לְשׁוֹן הֹוֶה:
לדרש אלהים. כְּתַרְגּוּמוֹ "לְמִתְבַּע אֻלְפַּן" – לִשְׁאֹל תַּלְמוּד מִפִּי הַגְּבוּרָה:
כי יבא — This is the same as כי בא because the people comes”, the imperfect tense expressing continuous action. לדרש אלהים TO ENQUIRE OF GOD — Understand this as the Targum does: למתבע אלפן, to seek instruction from the mouth of the Almighty.
다른 번역본
MASORETIC
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לְחֹתְנ֑וֹ כִּֽי־יָבֹ֥א אֵלַ֛י הָעָ֖ם לִדְרֹ֥שׁ אֱלֹהִֽים׃
KOREN
And Moshe said to his father in law, Because the people come to me to inquire of God: