創世記 43:25

JPS-1917

וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בּ֥וֹא יוֹסֵ֖ף בַּֽצׇּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃

And they made ready the present against Joseph’s coming at noon; for they heard that they should eat bread there.

— 創世記 43:25, JPS 1917

Cite This Verse

創世記 43:25 (JPS 1917).

"創世記 43:25." JPS 1917. Web.

創世記 43:25, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 創世記 43:25
ויכינו. הִזְמִינוּ, עִטְּרוּהָ בְּכֵלִים נָאִים:

ויכינו means AND THEY MADE READY — they laid it out ornately in fine vessels.

他の翻訳

MASORETIC

וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בּ֥וֹא יוֹסֵ֖ף בַּֽצׇּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃

KOREN

And they made ready the present for when Yosef came at noon: for they had heard that they should eat bread there.