創世記 4:12

JPS-1917

כִּ֤י תַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה לֹֽא־תֹסֵ֥ף תֵּת־כֹּחָ֖הּ לָ֑ךְ נָ֥ע וָנָ֖ד תִּֽהְיֶ֥ה בָאָֽרֶץ׃

When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’

— 創世記 4:12, JPS 1917

Cite This Verse

創世記 4:12 (JPS 1917).

"創世記 4:12." JPS 1917. Web.

創世記 4:12, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 創世記 4:12
נע ונד. אֵין לְךָ רְשׁוּת לָדוּר בְּמָקוֹם אֶחָד:

נע ונד A VAGABOND AND A WANDERER — You shall not be permitted to dwell in one place.

他の翻訳

KOREN

when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield to thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be on the earth.

MASORETIC

כִּ֤י תַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה לֹֽא־תֹסֵ֥ף תֵּת־כֹּחָ֖הּ לָ֑ךְ נָ֥ע וָנָ֖ד תִּֽהְיֶ֥ה בָאָֽרֶץ׃