申命記 7:5

JPS-1917

כִּֽי־אִם־כֹּ֤ה תַעֲשׂוּ֙ לָהֶ֔ם מִזְבְּחֹתֵיהֶ֣ם תִּתֹּ֔צוּ וּמַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן וּפְסִילֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּן בָּאֵֽשׁ׃

But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

— 申命記 7:5, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 7:5 (JPS 1917).

"申命記 7:5." JPS 1917. Web.

申命記 7:5, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 7:5
מזבחתיהם. שֶׁל בִּנְיָן: ומצבתם. אֶבֶן אַחַת: ואשירהם. אִילָנוֹת שֶׁעוֹבְדִין אוֹתָן: ופסיליהם. צְלָמִים:

מזבחתיהם — a מזבח is something built up of several stones, ומצבתם — alludes to a single stone (cf. Rashi on Deuteronomy 12:3). ואשירהם — Trees which they worship (Avodah Zarah 48a). ופסליהם — These are images.

他の翻訳

KOREN

But thus shall you deal with them: you shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their asherim, and burn their carved idols with fire.

MASORETIC

כִּֽי־אִם־כֹּ֤ה תַעֲשׂוּ֙ לָהֶ֔ם מִזְבְּחֹתֵיהֶ֣ם תִּתֹּ֔צוּ וּמַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן וּפְסִילֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּן בָּאֵֽשׁ׃