申命記 4:8

JPS-1917

וּמִי֙ גּ֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר־ל֛וֹ חֻקִּ֥ים וּמִשְׁפָּטִ֖ים צַדִּיקִ֑ם כְּכֹל֙ הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃

And what great nation is there, that hath statutes and ordinances so righteous as all this law, which I set before you this day?

— 申命記 4:8, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 4:8 (JPS 1917).

"申命記 4:8." JPS 1917. Web.

申命記 4:8, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 4:8
חקים ומשפטים צדיקם. הֲגוּנִים וּמְקֻבָּלִים:

חקים ומשפטים צדיקים STATUTES AND RIGHTEOUS JUDGMENTS — i.e. proper and acceptable ones.

他の翻訳

KOREN

And what nation is there so great, that has statutes and judgments so righteous as all this Tora, which I set before you this day?

MASORETIC

וּמִי֙ גּ֣וֹי גָּד֔וֹל אֲשֶׁר־ל֛וֹ חֻקִּ֥ים וּמִשְׁפָּטִ֖ים צַדִּיקִ֑ם כְּכֹל֙ הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לִפְנֵיכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃