申命記 28:59

JPS-1917

וְהִפְלָ֤א יְהֹוָה֙ אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ וְאֵ֖ת מַכּ֣וֹת זַרְעֶ֑ךָ מַכּ֤וֹת גְּדֹלֹת֙ וְנֶ֣אֱמָנ֔וֹת וׇחֳלָיִ֖ם רָעִ֥ים וְנֶאֱמָנִֽים׃

then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.

— 申命記 28:59, JPS 1917

Cite This Verse

申命記 28:59 (JPS 1917).

"申命記 28:59." JPS 1917. Web.

申命記 28:59, JPS 1917.

ラシーの注解

ラシー — 申命記 28:59
והפלא ה' את מכתך. מֻפְלָאוֹת וּמֻבְדָּלוֹת מִשְּׁאָר מַכּוֹת: ונאמנות. לְיַסֶּרְךָ, לְקַיֵּם שְׁלִיחוּתָן:

והפלא ה' את מכתך THEN THE LORD WILL DISTINGUISH THY PLAGUES — He will afflict you with plagues exceptional and quite different from other plagues. ונאמנות (lit., trustworthy, reliable), i.e. certain to chastise you — certain to perform the task entrusted to them.

他の翻訳

MASORETIC

וְהִפְלָ֤א יְהֹוָה֙ אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ וְאֵ֖ת מַכּ֣וֹת זַרְעֶ֑ךָ מַכּ֤וֹת גְּדֹלֹת֙ וְנֶ֣אֱמָנ֔וֹת וׇחֳלָיִ֖ם רָעִ֥ים וְנֶאֱמָנִֽים׃

KOREN

then the Lord will make thy plagues remarkable, and the plagues of thy offspring, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.