गिनती 24:10

JPS-1917

וַיִּֽחַר־אַ֤ף בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיִּסְפֹּ֖ק אֶת־כַּפָּ֑יו וַיֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל־בִּלְעָ֗ם לָקֹ֤ב אֹֽיְבַי֙ קְרָאתִ֔יךָ וְהִנֵּה֙ בֵּרַ֣כְתָּ בָרֵ֔ךְ זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃

And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together; and Balak said unto Balaam: ‘I called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

— गिनती 24:10, JPS 1917

Cite This Verse

गिनती 24:10 (JPS 1917).

"गिनती 24:10." JPS 1917. Web.

गिनती 24:10, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — गिनती 24:10
ויספק. הִכָּה זוֹ עַל זוֹ:

ויספק means he clapped one hand upon the other.

अन्य अनुवाद

KOREN

And Balaq’s anger was kindled against Bil῾am, and he smote his hands together: and Balaq said to Bil῾am, I called thee to curse my enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

MASORETIC

וַיִּֽחַר־אַ֤ף בָּלָק֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיִּסְפֹּ֖ק אֶת־כַּפָּ֑יו וַיֹּ֨אמֶר בָּלָ֜ק אֶל־בִּלְעָ֗ם לָקֹ֤ב אֹֽיְבַי֙ קְרָאתִ֔יךָ וְהִנֵּה֙ בֵּרַ֣כְתָּ בָרֵ֔ךְ זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃