गिनती 16:25

JPS-1917

וַיָּ֣קׇם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם וַיֵּלְכ֥וּ אַחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

— गिनती 16:25, JPS 1917

Cite This Verse

गिनती 16:25 (JPS 1917).

"गिनती 16:25." JPS 1917. Web.

गिनती 16:25, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — गिनती 16:25
ויקם משה. כְּסָבוּר שֶׁיִּשְּׂאוּ לוֹ פָנִים וְלֹא עָשׂוּ:

ויקם משה AND MOSES ROSE UP [AND WENT UNTO DATHAN AND ABIRAM] — He still believed that they would show respect to him (defer to him if he personally appealed to them), but they did not do so, (and therefore he then addressed himself to all the congregation — cf. next verse) (Midrash Tanchuma, Korach 8).

अन्य अनुवाद

MASORETIC

וַיָּ֣קׇם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם וַיֵּלְכ֥וּ אַחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

KOREN

And Moshe rose up and went to Datan and Aviram; and the elders of Yisra᾽el followed him.