Exodus 21:34

JPS-1917

בַּ֤עַל הַבּוֹר֙ יְשַׁלֵּ֔ם כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִבְעָלָ֑יו וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לּֽוֹ׃ {ס}        

the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner of them, and the dead beast shall be his.

— Exodus 21:34, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 21:34 (JPS 1917).

"Exodus 21:34." JPS 1917. Web.

Exodus 21:34, JPS 1917.

रशी भाष्य

रशी — Exodus 21:34
בעל הבור. בַּעַל הַתַּקָּלָה; אַעַ"פִּ שֶׁאֵין הַבּוֹר שֶׁלּוֹ – שֶׁעֲשָׂאוֹ בִרְשׁוּת הָרַבִּים – עֲשָׂאוֹ הַכָּתוּב בְּעָלָיו לְהִתְחַיֵּב עָלָיו בִּנְזָקָיו: כסף ישיב לבעליו. יָשִׁיב לְרַבּוֹת שְׁוֵה כֶסֶף וַאֲפִלּוּ סֻבִּין (שם ז'): והמת יהיה לו. לַנִּזָּק; שָׁמִין אֶת הַנְּבֵלָה וְנוֹטְלָהּ בְּדָמִים וּמְשַׁלֵּם לוֹ הַמַּזִּיק עָלֶיהָ תַשְׁלוּמֵי נִזְקוֹ (בבא קמא י'):

בעל הבור THE OWNER OF THE PIT [SHALL PAY FOR IT] — This means the one who occasioned the damage. Although the pit was not his, — for he dug it in the public thoroughfare, — Scripture regards him as its “owner” (בעל הבור) in so far that he becomes responsible for the damage caused by it. כסף ישיב לבעליו [THE OWNER OF THE PIT SHALL PAY FOR IT] AND RESTORE MONEY UNTO THE OWNER OF THEM — The word ישיב is apparently redundant; it would have sufficed to state ישלם כסף לבעליו but it is added to include as legal tender in this case even bran (i. e. the restitution need not be money so long as he actually restores something of money-value). (Bava Kamma 7a). והמת יהיה לו AND THE DEAD BEAST SHALL BELONG TO HIM — to him who has suffered the loss. We assess the value of the carcass and he (the claimant) takes it at this value in part payment, and the man who caused the damage pays him in addition to this as much as will make up the whole loss he has suffered (Bava Kamma 10b).

अन्य अनुवाद

MASORETIC

בַּ֤עַל הַבּוֹר֙ יְשַׁלֵּ֔ם כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִבְעָלָ֑יו וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לּֽוֹ׃ {ס}        

KOREN

the owner of the pit shall make it good, and give money to the owner of them; and the dead beast shall be his.